Vad betyder översätta? Här hittar du förklaringar, böjningar, uttal med mera

översätta

uttal: [ ²'ö:ver_set:er ]

(översatte, översatt, översätt, översätta, översätter)


Vad betyder översätta?

översätta verb
  1. överföra från ett språk till ett annat
  2. på ett bestämt språk skriva en text med (exakt) samma innehåll som en annan text på ett annat språk
exempel:
  • översätta från tyska till svenska
Snabblänkar

Besläktade ord till översätta

översätta på engelska

Synonymer till översätta

För fler synonymer se synonymer till översätta

Ordets historia/ursprung

översätta, om språk = danska oversætte,efter medellågtyska (1200 - 1500) oversetten eller nyhögtiska übersetzen,som i sin tur återger latin transferre (eng.translate, till supinstammen lāt-), Enannan översättningslån av latin transferre är ty.übertragen.

Ordets historia kommer från Svensk etymologisk ordbok, Elof Hellquist (1922)

Korsordsledtrådar & korsordssvar

Korsordsledtrådar där svaret varit eller innehållt översätta

Korsordsledtrådar där ledtråden innehåller översätta

Exempelmeningar som innehåller översätta

Det kan underlätta att se ett ord man inte använder så ofta i en riktig mening, därför har vi hämtat meningar från olika källor (främst skönlitteratur, nyheter & akademiska tidsskrifter) och sammanställt dessa nedan.

  • Karwan : Det går ju inte att översätta, jag tror inte man kan översätta låtar till något annat språk.
  • Jüngel använder begreppet översätta : dels översätta textens situation, dels hörarnas situation.
  • En del av det var att översätta för flera förlag ( hon skickade även flera brev där hon föreslog böcker som hon kunde översätta ).
  • De behöver hjälp att översätta, när de ska förklara för myndigheten Migrationsverket varför de vill stanna i Sverige.
  • Myndigheter i Sverige som ska hjälpa flyktingar har ofta tolkar med för att översätta vad flyktingarna säger.
  • ( 2003 ) Att översätta TQM : en longitudinell studie kring reflekterande aktörer, Karlstad, Karlstad University Press:Nr 23.
  • De skulle vara länens experter på att översätta generella krav till praktisk tillämpning.
  • Svårast att översätta var vissa uttryck och ordspråk.
  • Principen i avhandlingen är att översätta begreppen till svenska.
  • Framför allt handlar det arbetet om att översätta konsekvenserna av den strategiska affärsplanen till monetära termer.